Translation of "passaggio al" in English


How to use "passaggio al" in sentences:

Quasi tutti a Memphis hanno dato un passaggio al fantasma di Elvis.
I think almost everybody in Memphis has picked up Elvis's ghost hitchhiking.
Oggi tenterò un'ultima volta di trovare un passaggio al fiume.
I will try one last time today to find a passageway to the river.
Le ho offerto un passaggio al Miseria.
I told her we'd give her a ride back to Misery.
Mi dai un passaggio al lavoro?
Can I get a ride to work?
Finta di passaggio al 28, a sinistra, e passaggio a destra.
Okay, we're gonna go far left for 28, pass right. Okay?
Come ti stai preparando per il passaggio al nuovo posto?
How's getting ready for moving to the new place?
Posso darti un passaggio al lavoro fino a quando non trovi un'altra auto.
I can give you a ride to work until you get another car.
Abbiamo perso il passaggio al centro del controllo aereo di Kansas City.
Missed our handoff to Kansas City ATCC.
Non c'è un carro attrezzi fino a domattina, gli daremo noi un passaggio al motel.
He can't get a tow until morning, so I told him we could give him a ride to the motel.
Ma, se sarai carino con me per i prossimi 7 minuti, io, ti daro' un passaggio al lavoro!
But... if you're nice to me for the next seven minutes, I will give you a ride to work.
Dai, ti darò un passaggio al lavoro.
Come on, I'll give you a ride to work.
Mi servira' un passaggio al centro commerciale.
I'm going to need a ride to the mall.
Mi serve un passaggio al campus.
I need a ride to campus.
Puoi darmi almeno un passaggio al negozio?
Could you at least give me a ride to the store?
Mi serve un passaggio al centro commerciale.
I need a ride to the mall.
Squalificata Francesca Canepa per mancato passaggio al punto di controllo di Les Goilles (Cogne).
missed the check point of Les Goilles (Cogne). Live streaming from Cogne is on!
Vi do un passaggio al negozio.
I'll give you a ride into the store.
In ogni caso, il passaggio al liceo sta andando abbastanza bene.
Otherwise, I'm finding the transition to high school genial enough.
Oh, puoi... puoi darmi un passaggio al negozio di Emma?
Oh, can you give me a ride to Emma's shop?
Fai clic su + Aggiungi nuovo passaggio per aggiungere un altro passaggio al filtro.
Click + Add new step to add another step to the filter.
Lo scrittore sta tornando a casa, ancora un po' scosso, e vede lo sconosciuto che cammina lungo la strada, cosi', ovviamente, accosta e da un passaggio al tipo.
So the writer is driving home, still a little shaken and he sees this stranger walking along the road, so, naturally he pulls over and gives the guy a lift.
Il passaggio al corrugato risparmia tempo e denaro per una casa automobilistica globale
Switch to corrugated saves time and money for global automotive company
Quindi... il signor Ahern... stava dando alla signora Hargreaves... il solito passaggio al lavoro, quando la moto si è surriscaldata.
So, Mr Ahern was giving Mrs Hargreaves her regular lift to work when his motorbike engine cut out.
Quindi abbiamo scroccato un passaggio al trigobbuto gumb-mello!
So we hitched us a ride on a three-hump gumbamel!
Allora, ti do un passaggio al lavoro o sei ancora arrabbiato con me?
So am I driving you to work or are you still mad at me?
Bebe, non ti ringraziero' mai abbastanza per il passaggio al funerale.
Bebe, I can't thank you enough for driving us to the funeral.
Ti servirà un passaggio al college?
You need a ride to college?
se lavori per loro ti ripagano con un passaggio al margine Esterno.
They'll trade work for transportation... to the Outer Rim.
Si lasci offrire un passaggio al Viceroy Club.
Allow me to offer you a lift to the Viceroy Club.
Puoi darmi un passaggio al deposito?
Hey, can you give me a ride to the warehouse?
Vuoi dare un passaggio al tuo amato, Bosch?
What, you gonna drive your boyfriend home, Bosch?
Oh, mi da' un passaggio al lavoro tutti i giorni.
Oh, she, uh, drives me to work every day.
Per caso ti serve un passaggio al pub stasera?
Hey, do you need a ride to the Grill tonight?
Hai sempre bisogno di un passaggio al sorgere del fottuto sole?
Do you still need a ride at the ass crack of dawn?
Tutto cio' che vogliamo e' un passaggio al piu' vicino avamposto della Repubblica, e sono disposto a pagarti profumatamente.
All we want is a ride to the nearest Republic outpost. And I'm willing to pay you handsomely for it.
La mia auto non parte, mi serve un passaggio al lavoro.
Look, my car won't start. I need a ride to work.
Ti daro' un passaggio al Pronto Soccorso, stupido coglione.
I'll drop you off at the ER, ya dumb fuck.
Pensi di potergli dare uno passaggio al Garage di Burrelson?
Think you could give them a lift into Burrelson's Garage?
Il mio passaggio al turno di giorno... e' stato negato.
My transfer to the day shift was denied.
Se vuoi un passaggio al lavoro, io esco tra sette minuti.
If you want a ride to work, I'm leaving in seven minutes.
Vuoi un passaggio al lavoro domani mattina?
Want a ride to work in the morning?
Sappiamo che Dan ti ha dato un passaggio al lago.
We know Dan picked you up by the lake.
Gli daremo un passaggio al ballo.
We're gonna give him a ride to prom.
La seconda tendine scorrevole sulle guide, che si muovono facilmente da un lato all'altro, aprendo e chiudendo il passaggio al bagno.
The second type - sliding curtains on the guides, which easily move from side to side, opening and closing the passage to the bathroom.
Anche il mondo della cultura e delle professioni creative si trova tuttavia a fronteggiare sfide importanti poste dal passaggio al digitale e dalla globalizzazione, oltre che dalla grande frammentazione culturale e linguistica dei mercati.
But the creative and cultural sectors also face major challenges stemming from the digital shift and globalisation, as well as from a high fragmentation of markets along cultural and linguistic lines.
Può veramente semplificare il passaggio al sonno.
It can actually ease the sleep transition.
Per la verità, é successa una cosa interessante. Nello Stimulus Bill, la versione della Casa Bianca prevedeva degli stanziamenti per la raccolta dei dati, ma nel passaggio al Senato quel comma é sparito. Qualcuno, evidentemente, si sente minacciato.
In fact we have in the stimulus bill -- it's interesting -- the House version actually had money in it for these data systems, and it was taken out in the Senate because there are people who are threatened by these things.
1.9321830272675s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?